```

Réservation de Table (Français)

Bienvenue dans notre jeu de réservation de restaurant. Dans ce scénario, vous pratiquerez un dialogue téléphonique entre un hôte et un client. Testez votre capacité à réserver une table et à préciser l'heure en anglais.

↻ Cliquez pour traduire

Restaurant Reservation (English)

Welcome to our restaurant booking game. In this scenario, you will practice a phone dialogue between a host and a customer. Test your ability to book a table, specify the time, and confirm the number of people.

↻ Click to flip

L'hôte dit :

Votre objectif (Français) :


Choisissez la bonne réponse en Anglais :

Réserver une table en anglais : Guide de la leçon

Un bon dîner au restaurant commence toujours par une bonne réservation. Dans ce jeu de rôle, vous apprendrez à appeler un restaurant, à indiquer le nombre de personnes et à réserver une table en anglais.

Conseils linguistiques et culturels

Pour réserver, le verbe le plus courant est "to book" (I would like to book a table), bien que l'on puisse aussi utiliser "to reserve". Lorsqu'on vous demande à quel nom est la réservation, la phrase typique est "Under what name?" (Sous quel nom ?).

Vocabulaire clé
Phrase en anglais Traduction en français
I would like to book a tableJe voudrais réserver une table
For tomorrow eveningPour demain soir
We are fourNous sommes quatre
Under what name?C'est à quel nom ?
Under the name BianchiAu nom de Bianchi
See you tomorrowÀ demain
Transcription complète de la conversation

Révisez le dialogue complet du jeu ci-dessous pour étudier les structures de phrases et le vocabulaire en contexte.

Employé : Napoli Restaurant, good evening.
(Restaurant Napoli, bonsoir.)
Client : Good evening, I would like to book a table.
(Bonsoir, je voudrais réserver une table.)
Employé : Certainly. For when?
(Certainement. Pour quand ?)
Client : For tomorrow evening at eight.
(Pour demain soir à huit heures.)
Employé : For how many people?
(Pour combien de personnes ?)
Client : We are four.
(Nous sommes quatre.)
Employé : Alright. Under what name?
(D'accord. C'est à quel nom ?)
Client : Under the name Bianchi, please.
(Au nom de Bianchi, s'il vous plaît.)
Employé : Perfect. See you tomorrow, Mr. Bianchi.
(Parfait. À demain, Monsieur Bianchi.)
Client : Thanks, see you tomorrow.
(Merci, à demain.)